The next documented event in Shakespeare's life is his marriage to on November 28, 1582. William was 18 at the time, and Anne was 26—and pregnant. Their first daughter, Susanna, was born on May 26, 1583. The couple later had twins, Hamnet and Judith, born February 2, 1585 and christened at Holy Trinity. Hamnet died in childhood at the age of 11, on August 11, 1596.
For the seven years following the birth of his twins, William Shakespeare disappears from all records, finally turning up again in London some time in 1592. This period, known as the "," has sparked as much controversy about Shakespeare's life as any period. Rowe notes that young Shakespeare was quite fond of poaching, and may have had to flee Stratford after an incident with Sir Thomas Lucy, whose deer and rabbits he allegedly poached. There is also rumor of Shakespeare working as an assistant schoolmaster in Lancashire for a time, though this is circumstantial at best.
Despite this, Shakespeare is credited by the Oxford English Dictionary with the introduction of nearly 3,000 words into the language. His vocabulary, as culled from his works, numbers upward of 17,000 words (quadruple that of an average, well-educated conversationalist in the language). In the words of Louis Marder, "Shakespeare was so facile in employing words that he was able to use over 7,000 of themmore than occur in the whole King James version of the Bibleonly once and never again."
The English-Speaking Union National Shakespeare Competition a school-based program serving Grades 9-12. Through the Competition, students develop communication skills and an appreciation of the power of language and literature. The Competition has engaged more than 300,000 young people since its inception in 1983.
The most striking feature of Shakespeare is his command of language. It is all the more astounding when one not only considers Shakespeare's sparse formal education but the curriculum of the day. There were no dictionaries; the first such lexical work for speakers of English was compiled by schoolmaster Robert Cawdrey as A Table Alphabeticall in 1604. Although certain grammatical treatises were published in Shakespeare's day, organized grammar texts would not appear until the 1700s. Shakespeare as a youth would have no more systematically studied his own language than any educated man of the period.
Although a number of writers have used the English language to their advantage, no writer has taken the language to the level that Shakespeare was able to do.
In addition to adding an incredible amount to the language, Shakespeare’s work offered a reflection on the language itself through his use of iambic pentameter in his verse.
: Critical essay by influential Shakespeare scholar and commentator William Hazlitt, discussing all you need to know on the characters of
Although the Elizabethan dialect differs slightly from Modern English, the principles are generally the same. There are some (present day) anomalies with prepositional usage and verb agreement, and certainly a number of Shakespeare's words have shifted meanings or dropped, with age, from the present vocabulary. Word order, as the language shifted from Middle to Early Modern English, was still a bit more flexible, and Shakespeare wrote dramatic poetry, not standard prose, which gave some greater license in expression. However, Elizabethan remains a sibling of our own tongue, and hence, accessible.
The Shakespeare’s sonnet in question might be a good example of illustrating the changes and tracing the influences that change a language from stage to stage in order to show how the older English was different from today and how will be like...
If one were to pay attention to the way his speech flows, it will be clear that iambic pentameter is what flows naturally in the English language.
Shakespeare’s work is in constant use yet is hardly ever given credit for its incredible contribution to the English language.
Shakespeare’s impact on the English language may never be duplicated, but we will always have his profound and eloquent writings, so, as the bard says, “all’s well that end’s well.”
Read on to see the list in its entirety!Editor William Warburton on Nicholas Rowe’s 1709 edition of Shakespeare (1747):A Wit indeed he was; but so utterly unacquainted with the Business of Criticism, that he did not even collate or consult the first Editions of the Work he undertook to publish; but contented himself with giving us a meagre Account of the Author’s Life, interlarded with some common-place Scraps from his Writings.Editor Lewis Theobald on Alexander Pope’s 1725 editing of a passage in Hamlet (1726):[N]o Body shall perswade me that Mr.